[แปล] One Direction - Little Things

posted on 04 Nov 2012 22:07 by music-lyric in English
เพลงนี้หวานมากกกก สไตล์ 1D เลยล่ะ แนวอ้อนๆ แบบนี้ รักเธอถึงเธอจะไม่สวย/ไม่รู้ว่าตัวเองสวย ถึงผู้หญิงเราจะรู้ดีว่าจริงๆ แล้วผู้ชายแบบนี้มันก็ไม่ค่อยมี แต่ฟังกี่ทีก็ยังปลื้มเนอะ ฟังเพลงนี้แล้วคงต้องบอกว่า "เขินจุงเบย" 5555
 

Your hand fits in mine like it's made just for me

มือของเธอพอดีกับมือของฉันอย่างกับว่ามันสร้างมาเพื่อฉันเท่านั้น

but bear this mind it was meant to be

แต่ก็จำเอาไว้แล้วกัน มันก็ถูกลิขิตมาอย่างนั้นจริงๆ

and i'm joining up the dots with the freckles on your cheeks

และฉันก็กำลังวาดต่อจุดด้วยรอยกระบนแก้มของเธอ

and it all makes sense to me

และทั้งหมดนั่นมันมีความหมายสำหรับฉัน

 

i know you've never loved the crinkles by your eyes when you smile,

ฉันรู้ว่าเธอไม่เคยชอบรอยที่หางตาเวลาที่เธอยิ้มออกมา

you've never loved your stomach or your thighs

เธอไม่ชอบพุงของเธอ หรือต้นขา

the dimples in your back at the bottom of your spine

หรือไอ้เจ้ารอยบุ๋มด้านหลังเธอตรงใต้กระดูกสันหลัง

But i'll love them endlessly

แต่ฉันรักทุกอย่างจัง ไม่มีวันหยุดเลย

 

I won't let this little things slip out of my mouth

ฉันไม่เคยคิดจะหลุดปากพูดสิ่งเล็กๆ น้อยๆ เหล่านี้หรอกนะ

But if i do, it's you, oh it's you, they add up to

แต่ถ้าจะพูดกับใครสักคน ก็ต้องเป็นเธอ ต้องเป็นเธอ และทุกอย่างนี้ทำให้...

i'm in love with you and all these little things

ฉันรักเธอ และเจ้าสิ่งเล็กๆ น้อยๆ พวกนี้ของเธอ

 

You can't go to bed without a cup of tea

เธอจะนอนไม่หลับถ้าไม่ได้รับชาสักถ้วยก่อนเข้านอน

maybe that's the reason that you talk in your sleep

แต่บางทีนี่อาจจะเป็นสาเหตุที่ทำให้เธอละเมอตอนเธอหลับก็ได้

and all those conversations are the secrets that i keep

และคำพูดพวกนั้นคือความลับที่ฉันเก็บเอาไว้ไม่บอกใคร

though it makes no sense to me

แม้ว่ามันจะฟังดูไม่เข้าใจสำหรับฉันก็ตามที

i know you've never loved the sound of your voice on tape

ฉันรู้ว่าเธอไม่เคยชอบเสียงของเธอในเทปเลย

you never want to know how much you weigh

เธอไม่เคยอยากรู้ว่าตัวเองหนักสักเท่าไหร่

you still have to squeeze into your jeans

เธอยังต้องพยายามยัดตัวเองเข้าไปในกางเกงยีนส์

but you're perfect to me

แต่เธอก็สมบูรณ์แบบสำหรับฉัน

 

i won't let this little things slips out of my mouth

But if it's true, it's you, it's you, they add up to

I'm in love with you and all these little things

 

you never love yourself half as much as i love you

เธอไม่เคยรักตัวเองได้ครึ่งของที่ฉันรักเธอ

you'll never treat yourself right darling but i want you to

เธอไม่มีทางจะดูแลตัวเองให้ดีเลยที่รัก แต่ฉันก็อยากให้เธอทำ

if i let you know, i'm here for you

ถ้าจะบอกให้เธอรู้ ถ้าบอกว่าฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอ

maybe you'll love yourself like i love you oh

บางทีเธออาจจะรักตัวเองอย่างที่ฉันรักเธอ

 

i've just let these little things slips out of my mouth

because it's you, oh it's you, it's you they add up to

and i'm in love with you (all these little things)

I won't let these little things slip out of my mouth

but if it's true, it's you, it's you they add up to

I'm in love with you, and all your little things.

Trans:http://music-lyric.exteen.com/

edit @ 4 Nov 2012 22:44:23 by Buffy_buffalo

Comment

Comment:

Tweet

sad smile Soso ,not in the good translate. I think that is not good enough you should make the sentense more clear.embarrassed

#5 By pin (124.120.155.97) on 2013-10-03 19:34

Soso ,not in the good translate. I think that is not good enough you should make the sentense more clear.

#4 By pin (124.120.155.97) on 2013-10-03 19:33

@moxiefinkle ขอบคุณที่แวะเข้ามาเช่นกันค่า big smile
@Khunnit  อ่านความเห็นแล้วก็ดีใจ เขินเสียงแฮร์รี่เหมือนกันค่ะ ฟังแล้วเพ้อเลยเนอะ 555

#3 By Buffy_buffalo on 2012-11-13 18:33

ก่อนอื่นชมเลยว่า แปลได้ดีมากกก ซึ้งหวานและฟินมากก เว็บอื่นแปลแปลกมาก แปลสุดยอดด ชอบมากกก อ้ากกกกเขินเสียงแฮร์รี่มากกก555555

#2 By Khunnit (103.7.57.18|171.99.229.187) on 2012-11-13 00:14

ว้าวๆๆๆๆๆๆ ในที่สุดก็แปลแล้ว X)
หวานมากเลยค่ะ ท่อนคอรัสนั่นถกเถียงกับเพื่อนอยู่ว่าหมายความยังไงกันแน่ สรุปอย่างที่ตัวเองคิดจริงๆด้วย
โอยยยย จะมีไหมผู้ชายมาร้องเพลงแบบนี้ให้ฟังบ้าง 555555 ขอบคุณที่แปลมาให้อ่านกันค่ะ confused smile

#1 By Cassimers on 2012-11-05 12:08