[แปล] Leighton Meester - Words I couldn't say

posted on 08 Apr 2012 22:15 by music-lyric in English
เพลงแนวคันทรี่เล็กๆ จากสาวเลย์ตัน ถ้าใครนึกไม่ออกว่าเธอเป็นใคร เธอคือหนูแบลร์ วาลดอร์ฟจากกอสซิบเกิลล์นั่นเองจ้า เพลงนี้เป็นเพลงภาพยนต์ (ไม่แน่ใจว่าเป็นเรื่องแรกหรือเปล่า) ที่เธอเล่นจ้า สักปะมาณปีที่แล้วได้ ใครสนใจอยากดู รู้สึกจะชื่อเรื่องว่า Country Strong นะจ๊ะ ลองไปหาดูกันได้
 
ที่จริงเลย์ตันเธอก็ร้องของเธอไว้หลายเพลงสำหรับภาพยนต์เรื่องนี้ แต่เพลงนี้เป็นเพลงที่เราชอบที่สุด เพราะมันเศร้ามากๆ เนื้อเพลงก็ไพเราะกินใจ (ที่จริงเวอร์ชั่นดั้งเดิมเป็นของผู้ชายค่ะ ชื่อว่า Rascal Flatts ไพเราะไม่แพ้กัน) 
 

 

 

"Words I Couldn't Say"

(originally by Rascal Flatts)

 

In a book, in a box, in the closet

ในหนังสือ ในกล่อง ในตู้เสื้อผ้า

In a line, in a song I once heard

ในบรรทัด ในเพลงซึ่งครั้งหนึ่งฉันเคยได้ยิน

In a moment on a front porch late one June

ในเวลานั้น ดึกดื่นที่เฉลียงหน้าบ้าน เนิ่นนานมาแล้วในเดือนมิถุนาหนึ่ง

In a breath inside a whisper beneath the moon

ในลมหายใจจากเสียงกระซิบใต้แสงพระจันทร์

 

There it was at the tips of my fingers

เคยอยู่ในนั้น ในปลายนิ้วของฉัน

There it was on the tip of my tongue

เคยอยู่ในนั้น ติดตรึงอยู่ที่ปลายลิ้น

There you were and I had never been that far

เธออยู่ในนั้นและฉันไม่เคยต้องจากไปไกล

There it was the whole world wrapped inside my arms

อยู่ในนั้น โลกทั้งใบถูกโอบไว้ในอ้อมแขนของฉัน

 

And I let it all slip away

และฉันก็ปล่อยมันหลุดลอยไป

 

What do I do now that you're gone

ฉันควรจะทำยังไงในตอนนี้ที่ไม่มีเธอแล้ว

No back up plan, no second chance

ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสซ้ำสอง

And no one else to blame

และจะมองว่าเป็นความผิดใครอื่นไม่ได้เลย

All I can hear in the silence that remains

สิ่งเดียวที่ฉันได้ยินในความเงียบงันเธอทิ้งไว้ให้

Are the words I couldn't say

คือถ้อยคำที่ฉันไม่มีโอกาสได้พูดออกไป

 

There's a rain that will never stop fallin'

มีสายฝนที่ไม่ยอมหยุดตกเสียที

There's a wall that I tried to take down

มีกำแพงที่ฉันพยายามตีรันฟันแทงมันให้ล้มลง

What I should have said just wouldn't pass my lips

สิ่งที่ฉันควรพูด กลับไม่ยอมออกจากปากไปซะเฉยๆ

So I held back and now we've come to this

ฉันก็เลยต้องเก็บมันไว้ แล้วเราก็เลยลงเอยแบบนี้ไง

 

And it's too late now

และมันก็สายเกินไปแล้วล่ะตอนนี้

 

What do I do now that you're gone

ฉันควรจะทำยังไงในตอนนี้ที่ไม่มีเธอแล้ว

No back up plan, no second chance

ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสซ้ำสอง

And no one else to blame

และจะมองว่าเป็นความผิดใครอื่นไม่ได้เลย

All I can hear in the silence that remains

สิ่งเดียวที่ฉันได้ยินในความเงียบงันที่เธอทิ้งไว้ให้

Are the words I couldn't say

คือถ้อยคำที่ฉันไม่มีโอกาสได้พูดออกไป

 

I should have found the way to tell you how I felt

ฉันน่าจะหาวิธีที่จะบอกออกไปว่าฉันรู้สึกกับเธอยังไง

Now the one I'm telling is myself

ตอนนี้คนที่ฉันพูดบอกได้ก็มีแต่ตัวเอง

 

What do I do now that you're gone

ฉันควรจะทำยังไงในตอนนี้ที่ไม่มีเธอแล้ว

No back up plan, no second chance

ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสซ้ำสอง

And no one else to blame

และจะมองว่าเป็นความผิดใครอื่นไม่ได้เลย

All I can hear in the silence that remains

สิ่งเดียวที่ฉันได้ยินในความเงียบงันที่เธอทิ้งไว้ให้

Are the words I couldn't say

คือถ้อยคำที่ฉันไม่มีโอกาสได้พูดออกไป

 

What do I do now that you're gone

No back up plan, no second chance

And no one else to blame

All I can hear in the silence that remains

Are the words I couldn't say

 

What do I do now that you're gone

No back up plan, no second chance

And no one else to blame

All I can hear in the silence that remains

Are the words I couldn't say

Credit:http://music-lyric.exteen.com/

edit @ 9 Apr 2012 09:59:00 by Buffy_buffalo

Comment

Comment:

Tweet

แปลน่าอ่านมาก ขอบคุณค่าาา >[]<

#3 By HipPie (192.168.0.115, 110.168.137.123) on 2013-08-15 08:07

เพลงเพราะมากๆเลยค่ะฟังแล้วสบายหูบวกเศร้าT^T

#2 By ahfuey (103.7.57.18|58.9.141.218) on 2012-08-11 13:16

เพลงเพราะดีค่ะ ชอบbig smile

#1 By Yuyie Ao on 2012-04-13 23:11